Urban ecotones

Urban ecotones














O, 
      or,
             oder


                      Oder betont und eröffnet andere Möglichkeiten 
 
 five moments, five traces in time. 
 
                                                                                Five maps,

cinco abstracciones de una realidad que ya no es más,

eine Realität die nümee da isch. 
from which point to start?




Ich könnte schon einen Anfang finden
am 3.12.2021 im Zürcher HB.


                     
 
                       die Stadt Zürich als Tourist
                     kennenzulernen




einer Linie in Richtung Norden zu folgen


Performance Kulturhaus Helferei

líneas expectantes

Performance Kunstraum

the idea of collecting, of gathering,

the action of extracting samples from landscapes,

the action of de-materializing the paths 

                           which I walked through                           started before 

un rastro

a trac(e)ing

ein Abdruck

El rastro de una acción y de un                                           encuentro

letzter Überrest

Haut,                                                           Papier,                       Action.               
Haut.
Media,

Surface,                            
                                     
Kartographie als Reproduktion 
der Haut der Mauer
Stadtmauer

             Poetic Action


Cartografía poética



Kartographie als poetische
Reproduktion der Erfahrung





Der Ton der Stadt verwebt sich



sound trembles and weaves
itself through the earth


     escalones que van a la profundidad
                                                  del afuera,
     memorias del tacto:
Approximately 24,000 years ago the space occupied by the city of Zürich was covered in ice;


alles ausser einer kleinen Landfläche oben uf em Üetliberg


la isla en un mar de hielo, 
la isla que resiste al mar de hielo,
Widerstand

miteinander verbundene Gewässer, 

in-ter- connec-ted, co-llec- tive
in-habi-ta-tion of Raum Zürichs,

miteinander verbunden,
 
Chai Bode',     nur Eis.

Relikte aus Kalter Zeit

surviving collectively

linaria alpina

epilobium fleischeri

Gletscherzunge

dejando rastros

memorial

obsolete

alte Differenzen

defend against the Stadt itself

grüne Oase

Kratzturm

Baugarten

industrialization

mirar hacia el centro

verschwunden

abgerrissen

Armenviertel

Kratzquartier

no visible trace

el fuego

       el fuego que quema,

el fuego que quema para mostrar

Widerstand

el grito que llega hasta aquí

words from a dead language

überreste

          rrrrrrrrrrrr
ü
      b
          e
              l

rübel means freedom in Rotwelsch,

a language once spoken in the

Kratzquartier

abgerrissene Sprache

nomadisch,

displaced,

replaced

Überbleibsel des Quartieres

Walking involves a direction, walking with an older map involves a layering of time, the past sneaks through holes in our map and appears in the present. 

Caminar buscando algo que ya no está, rastros de algo que fue más no de lo que puede ser.

The past is all that we can see.

Behind lies the future that we do no know.

Let us walk blindly towards what could be…

O,
or,
oder
Abstract

Este lecture-performance construye una narrativa no cronológica a través del desarrollo de las fronteras de la ciudad de Zúrich. Toma cinco momentos en la historia de la ciudad, cuando sus fronteras cambiaron: 1. El Último Máximo Glacial, cuando solo el pico de Üetliberg estaba sobre la capa de hielo; 2. los muros del siglo XIV (mapa de 1576); 3. las fortificaciones del siglo XVI (mapa de 1793); 4. la anexión de territorios en 1893 (mapa de 1908); 5. la segunda anexión de 1934 (fronteras actuales). Los caminos trazados por estos mapas han servido como guías para una serie de caminatas especulativas que intentan encontrar rastros del pasado en el paisaje actual de la ciudad. Adoptando la perspectiva de un turista, aproximándose al panorama urbano como si fuera la primera vez, las caminatas han conducido hacia partes menos conocidas de la historia de la ciudad que abordan temas como la vivienda, la gentrificación, la memoria colectiva, la apropiación cultural y la integración.